Canciller alemán: declaración de guerra a Rusia, 1914

Ago 1

Canciller alemán: declaración de guerra a Rusia, 1914

6.76

El 1 de agosto de 1914 el Canciller alemán Theobald von Bethmann-Hollweg en Rusia emite la declaración de guerra contra dicho país; acto que detona la Primera Guerra Mundial.

Conclusiones Estructurales
5.8
4.8
8.7
4.5
10
Argumento principal
Lógica de argumentación
Tono emocional
Soportes de la argumentación
Cierre
Caracterización del Patrón Cognitivo del Pensamiento©
32.7%
67.2%
0%
0%
0%
Hechos y datos
Percepciones
Escenarios negativos
Escenarios positivos
Propuestas
Conclusiones Estructurales
Argumento principal
5.8
Lógica de argumentación
4.8
Tono emocional
8.7
Soportes de la argumentacion
4.5
Cierre
10
Argumento principal
5.8

Desde el comienzo la postura expuesta por el Canciller alemán es estrictamente relacionada a la postura pacifista de Alemania y la respuesta del Imperio Ruso. Sin explicar cuáles actos dan comienzo a las movilizaciones rusas, el Canciller alemán resalta: "The Imperial German Government have used every effort since the beginning of the crisis to bring about a peaceful settlement (...) but Russia, without waiting for any result, proceeded to a general mobilisation of her forces both on land and sea." - "El Gobierno Imperial de Alemania ha empleado desde el comienzo de la crisis todo esfuerzo para lograr una solución pacífica (...) pero Rusia, sin esperar ningún resultado, ha procedido a una movilización general de sus fuerzas tanto en tierra como en el mar"

Sin embargo, durante el inicio no señala el propósito del mensaje: hacer una declaración de guerra.

Lógica de argumentación
4.8

En el breve comunicado, el Canciller alemán emplea pocos argumentos. Rusia ha puesto en peligro a Alemania y ellos deben responder. Un mensaje que pretende justificar la declaración de una guerra a través de la acusación directa; sin embargo en este propósito el mensaje queda corto pues realiza referencias que no necesariamente serán comprendidas por quien escuche la declaratoria.

"(Russia) proceeded to a general mobilisation of her forces both on land and sea. (...) In consequence of this threatening step, (...) the German Empire was faced by a grave and imminent danger."

"(Rusia) procedió a una movilización general de sus fuerzas tanto en tierra como en el mar (...) Como consecuencia de este paso amenazador, (...) el imperio alemán tuvo que hacer frente al peligro grave e inminente."

Tono emocional
8.7

Una declaración con pocos matices emocionales. Apropiado para el propósito del mensaje. Mensaje de justificación que pretende demostrar que su declaración es justa. En escasas palabras empleadas para declarar la guerra, el Canciller alemán utiliza pocos pero contundentes calificativos para referirse negativamente de Rusia y positivamente de Alemania. Por ejemplo: "shown by this refusal that her action was directed against Germany" - "demostrado por esta negativa que su acción estaba dirigida contra Alemania".

Llama la atención que, aunque el propósito es la declaratoria de guerra, el canciller alemán mantiene la cortesía en sus palabras. Les dice: "I have the honour, on the instructions of my Government, to inform your Excellency" - "Tengo el honor, siguiendo instrucciones de mi Gobierno, de informar a Vuestra Excelencia".

Soportes de la argumentación
4.5

El Canciller utiliza dos argumentos para justificar la declaración de guerra, sin embargo estos argumentos son acompañados de supuestos en los que se define a Alemana como víctima de los actos rusos, lo que puede dejar dudas sobre la legitimidad de lo que expresa a quienes reciban el mensaje.

Se justifica cuando dice: "they would have compromised the safety and the very existence of Germany." - "que habrían puesto en peligro la seguridad y la existencia misma de Alemania."

O bien: "Russia having refused to comply with this demand, and having shown by this refusal that her action was directed against Germany" - "Habiéndose negado Rusia cumplir dicha demanda, deja claro por esta negativa que sus acciones fueron directamente contra Alemania".

Cierre
10

Claro, hace una referencia directa a su papel como Canciller, el mensaje termina de forma protocolaria y concreta. Logra transmitir de forma definitiva el objetivo del comunicado: la declaración de guerra.

"I have the honour, on the instructions of my Government, to inform your Excellency as follows: His Majesty the Emperor, my august Sovereign, in the name of the German Empire, accepts the challenge, and considers himself at war with Russia." - "Tengo el honor, siguiendo instrucciones de mi Gobierno, de informar a Vuestra Excelencia lo siguiente: Su Majestad el Emperador, mi augusto Soberano, en nombre del Imperio Alemán, acepta el reto, y se considera en guerra con Rusia.

Caracterización del Patrón Cognitivo del Pensamiento©
Hechos y datos
32.7%

33% de palabras para formular Hechos o Datos correspondientes al recuento de un acuerdo de colaboración entre las potencias para mediar en el conflicto denominado en el texto como "la Crisis".

"In compliance with a wish expressed to him by His Majesty the Emperor of Russia, the German Emperor had undertaken, in concert with Great Britain, the part of mediator between the Cabinets of Vienna and St. Petersburg".

Con fuente
0%
Sin fuente
32.7%
Cita a terceros
0%
Percepciones
67.2%

Con 67% de palabras, la de Percepción es la categoría más utilizada en este breve texto. La Provocación con 22% del total de palabras, es la tercer sub categoría más empleada: llamamientos explícitos y no justificados de manera racional que no toman en cuenta la controversia que pueden generar… "but Russia, without waiting for any result, proceeded to a general mobilisation of her forces both on land and sea. In consequence of this threatening step, which was not justified by any military proceedings on the part of Germany, the German Empire was faced by a grave and imminent danger."

La contundencia de las percepciones emitidas y la falta de racionales son un atajo empleado cuando existen ideas preconcebidas muy ancladas y vividas como certezas: Alemania habla de la anticipación de un peligro y de un único camino.

Opinión
34.5%
Referencia a terceros
0%
Provocación
22.4%
Comparación
0%
Duda/pregunta
0%
Juicio de valor positivo
0%
Juicio de valor negativo
0%
Autorevelación
0%
Idea épica
10.3%
Declaración de principios
0%
Escenarios negativos
0%

No se formulan racionales que demuestren sus dichos, lo que comienza como tesis termina con interpretaciones mencionadas de manera indeterminada.

Amenazas
0%
Debilidades
0%
Escenarios positivos
0%

Ninguno.

Ventajas
0%
Oportunidades
0%
Fortalezas
0%
Propuestas
0%

Ninguna.

Propuesta completa
0%
Sólo estrategia
0%
Sólo objetivos
0%
Idea genérica
0%
Sólo acción
0%
Sólo responsables
0%
Cápsula y opinión

Cognitivamente, discurso de matar o morir. Destina casi un tercio de sus palabras para emitir datos o hechos sin fuente; el resto de su mensaje es emocional: de opiniones, provocación e ideas épicas. Ninguna racional negativa, positiva o propuestas.

Señaló: ""El Gobierno Imperial de Alemania ha empleado desde el comienzo de la crisis todo esfuerzo para lograr una solución pacífica (...) pero Rusia, sin esperar ningún resultado, ha procedido a una movilización general de sus fuerzas tanto en tierra como en el mar”.

Estructuralmente, discurso de 6.8/10 en escala AdQat. 223 palabras que retratan lo peor del ser humano: la guerra. Solo destacan su cierre y tono emocional. El canciller no argumenta, culpa. Una declaración plena de percepciones. Mensaje de justificación que pretende demostrar que su declaración es justa en función de los actos rusos. Utiliza pocos pero contundentes calificativos para denostar a Rusia y glorificar a Alemania.

La declaración finalmente llega: - "Tengo el honor, siguiendo instrucciones de mi Gobierno, de informar a Vuestra Excelencia lo siguiente: Su Majestad el Emperador, mi augusto Soberano, en nombre del Imperio Alemán, acepta el reto, y se considera en guerra con Rusia.

100 años después Europa se vuelve a dividir en nacionalismos y Rusia juega malabares geopolíticos. Error que no se comprende a cabalidad, se repite. Guerra y honor ya no hilvanan en pleno siglo 21.

See video
Discurso Íntegro

The Imperial German Government have used every effort since the beginning of the crisis to bring about a peaceful settlement.  In compliance with a wish expressed to him by His Majesty the Emperor of Russia, the German Emperor had undertaken, in concert with Great Britain, the part of mediator between the Cabinets of Vienna and St. Petersburg; but Russia, without waiting for any result, proceeded to a general mobilisation of her forces both on land and sea.

In consequence of this threatening step, which was not justified by any military proceedings on the part of Germany, the German Empire was faced by a grave and imminent danger.  If the German Government had failed to guard against this peril, they would have compromised the safety and the very existence of Germany.

The German Government were, therefore, obliged to make representations to the Government of His Majesty the Emperor of All the Russias and to insist upon a cessation of the aforesaid military acts. Russia having refused to comply with this demand, and having shown by this refusal that her action was directed against Germany, I have the honour, on the instructions of my Government, to inform your Excellency as follows:

His Majesty the Emperor, my august Sovereign, in the name of the German Empire, accepts the challenge, and considers himself at war with Russia.

Fuente:

http://www.firstworldwar.com/source/germandeclarationofwar_russia.htm